![]() |
|
|
|
|
|
|
L’ineguagliabile proprietà di mantenere attiva la capacità di cambiare, che con maggiore o minore difficoltà conduce al miglioramento di tutti gli ordini esistenziali, è la condizione di speranza più determinante alla quale s’affida l’umanità, per raggiungere il livello d’equilibrio di vita, che lo spirito e l’intelligenza con la quale è stata dotata, si merita. |
|
|
Besides leading to a more or less difficult improvement in all existential orders, the matchless property of keeping the ability of changing active is the most decisive condition of hope for human beings to attain the level of psychic balance deserved by their spirit and intelligence. |
|
|
L'inégalable propriété de maintenir active la capacité de changer - qui nous amène, avec plus ou moins de difficultés, à nous améliorer sous tous les rapports essentiels - est la principale condition d'espérance sur laquelle l'homme peut compter pour parvenir à un niveau d'équilibre dans l'expérience de vie que se méritent l'esprit et l'intelligence dont l'homme a été doté. |
| DECURSO
CORRELADO DE DATOS INFORMATIVOS |
|
|
I. Indice de presentación temática II. Textos y argumentaciones escenciales III. Desarrollo sintético de contenidos
|
|
| I. INDICE DE PRESENTACION TEMATICA | |
| 1 |
|
| 2 |
|
| 3 |
|
| 4 |
|
|
Evolución y justo posicionamiento social de las actividades deportivas. Las manifestaciones espontaneas interiores y las actividades deportivas |
| 5 |
|
| Evolución
formativa conjunta de las disciplinas Musicales-dinamicas corporeas.
Interiorización dinamica asociada "rítmico musical-corporea" |
| 6 |
|
|
Evolución de la comunicación cientifica a través de los medios tele-informaticos. Editoriales Centralizadas Universales de Actividades Cientificas Profesionales |
| 7 |
|
| Evolución
en la conformación del sistema democrático convencional. Envejecimiento e Ineficiencia de la Concepción Estructural y Operativadel Sistema Democrático |
| 8 |
|